Пожалуйста – как сказать по-английски?

В отличие от русского языка, в английском мы используем разные слова со значением «пожалуйста» в зависимости от ситуации.

Ситуация 1 – Вы хотите кого-то о чём-то вежливо попросить

Please – это, наверное, самый известный вариант «пожалуйста». В таком случае мы говорим “Please”.
Give me that cup, please. – Дай мне ту чашку, пожалуйста.

Ситуация 2 – Когда мы вручаем что-то кому-то

Here you are – в английском языке в этом случае нужно использовать выражение “Here you are”. Представим ситуацию, когда полицейский останавливает водителя и спрашивает у него документы:
– Your passport, please (Ваш паспорт, пожалуйста).
– Here you are (вот, пожалуйста).

Ситуация 3 – Ответ на благодарность

You are welcome – ответить на спасибо за какую-либо услугу можно с помощью фразы “You are welcome”. Этот вариант считается наиболее вежливым и уместным в формальной обстановке.
Thank you so much for your help. – You are welcome (Большое спасибо за вашу помощь. – Пожалуйста).

That’s okay – если услуга или помощь были совсем несущественными, то можно сказать просто “That’s okay” (дословно «Всё в порядке», но по сути то же «Пожалуйста»).
Thanks for calling me back. – That’s okay (Спасибо, что перезвонил мне. – Пожалуйста).

No problem – если ответ на спасибо быстрый, неформальный и выдается практически автоматически, то он может звучать как “No problem” (дословно «Без проблем», что также является вариацией «Пожалуйста»).
Thanks for the tips. – No problem (Спасибо за чаевые. – Пожалуйста / Без проблем).

Комментарии

«Я пас» или «я пасс» как пишется?
Думаете, как следует писать «пас» или «пасс»? Попробуем вспомнить значения этих лексем, так как от этого будет зависеть их правописание. Правильно пишется В устойчивом сочетании, согласно правилам, на конце второго компонента пишется одна “с” – я пас. Какое правило Конструкция, состоящая из местоимения и существительного,… Читать дальше »